Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Traduire/sans que

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduire/sans que
Message de delf2312 posté le 31-01-2012 à 01:34:08 (S | E | F)
Bonjour,

Comment traduiriez-vous ce genre de phrase, s'il vous plait:
'Une fausse oeuvre d'art est restée accrochée sur les murs du musée sans que personne (ne) s'en aperçoive'.
Without anybody to notice it
could notice it
noticing it

Merci pour vos réponses

-------------------
Modifié par lucile83 le 31-01-2012 06:27


Réponse: Traduire/sans que de notrepere, postée le 31-01-2012 à 03:49:12 (S | E)
Bonjour

Je dirais: ...without anyone noticing/realizing.



Réponse: Traduire/sans que de delf2312, postée le 31-01-2012 à 19:57:34 (S | E)
Merci ! Je trouve aussi que c'est ce qui sonne le mieux.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.