Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Allemand]Correction courte lettre d'informati

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction courte lettre d'informati
Message de jane67 posté le 24-11-2010 à 12:32:53 (S | E | F)
Bonjour à toutes et tous, je souhaite joindre à un dossier de candidature une courte lettre précisant que j'ai passé le Testdaf mais que j'attends les résultats, donc que je ne peux envoyer le diplôme pour l'instant.
Avez-vous des suggestions/corrections à me proposer ? Merci !


Sehr geehrte Damen und Herren,


Als Anlage sende ich Ihnen meine Bewerbungsunterlagen. Das Testdaf-Zeugnis kann ich Ihnen noch nicht senden. Tatsächlich habe ich die Prüfung abgelegt und warte noch auf die Ergebnisse.



Mit freundlichen Grüssen.


Réponse: [Allemand]Correction courte lettre d'informati de heiko, postée le 24-11-2010 à 14:32:04 (S | E)
Bonjour,
c'est correct et très bien. Seulement, je voudrais utiliser le verbe "zusenden" au lieu de "senden".

"Ich sende Ihnen ... zu." "... kann ich ... nicht zusenden."

Amicalement,
Heiko




Réponse: [Allemand]Correction courte lettre d'informati de thehennmoepp, postée le 24-11-2010 à 19:13:55 (S | E)
Bonjour
Je suis d'accord avec Heiko, mais j'essayerais d'éviter la répétition de "senden/zusenden". Dans la 2eme phrase, tu pourrais le remplacer par "beilegen" et ajouter un "leider" pour montrer ton regret.
Das Testdaf-Zeugnis kann ich Ihnen leider noch nicht beilegen.



Réponse: [Allemand]Correction courte lettre d'informati de jane67, postée le 26-11-2010 à 13:02:47 (S | E)
Merci beaucoup à tous les deux pour votre réponse.
Les corrections sont faites !





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.