Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Traduction / kindly asked

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction / kindly asked
Message de hammer313 posté le 15-09-2010 à 16:36:01 (S | E | F)
Bonjour,

Pouvez-vous me traduire cette phrase s'il vous plait:

You are kindly asked to settle the enclosed invoice to confirm your registration.

Merci

-------------------
Modifié par lucile83 le 15-09-2010 19:56
titre



Réponse: Traduction / kindly asked de gerondif, postée le 15-09-2010 à 16:39:05 (S | E)
Bonjour,

proposez une traduction et elle vous sera corrigée: un double click sur "settle" par exemple vous donnera en sens 6, payer, régler une note, une facture. A vous de vous servir de cette piste !




Réponse: Traduction / kindly asked de hammer313, postée le 15-09-2010 à 16:43:38 (S | E)
Vous etes "gentiment" convié à regler la facture jointe pour confirmer votre inscription.

Voila




Réponse: Traduction / kindly asked de gerondif, postée le 15-09-2010 à 16:51:39 (S | E)
C'est bien le sens de cette phrase mais votre construction est trop proche de l'anglais, je pense qu'on est invité à faire quelque chose mais convié à un repas.Convié à faire me laisse perplexe.

En quittant le mot-à-mot, la formule française classique serait:
Veuillez je vous prie.... ou bien
Nous vous prions d'avoir l'amabilité de(de bien vouloir) ... ou encore:
Vous voudrez bien ...(un peu plus comminatoire cependant)





Réponse: Traduction / kindly asked de hammer313, postée le 15-09-2010 à 16:59:39 (S | E)
Merci à vous pour vos propositions



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.