Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Compréhension/speedboat

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Compréhension/speedboat
Message de geass posté le 01-12-2009 à 11:54:43 (S | E | F)

Bonjour,

J'ai un exercice d'anglais ou l'on me demande d'expliquer l'image du passage ci-dessous, cependant je ne la comprends pas de la manière dont je traduis ce passage. Pourriez-vous m'aider à le traduire au mieux svp s'il vous plaît ?

"
A speedboat whines past, far away on the other side of the river. Long after the boat and its noise gone, they are rocked by the gash it cut into the water.
"

-------------------
Modifié par lucile83 le 01-12-2009 12:23


Réponse: Compréhension/speedboat de lucile83, postée le 01-12-2009 à 12:23:50 (S | E)
Bonjour,
Merci pour votre message.Nous ne faisons jamais le travail à la place des membres. Vous le faites,vous le présentez sur les forums et nous vous aiderons ensuite sur la base de ce que vous nous montrerez.
Cordialement


Réponse: Compréhension/speedboat de geass, postée le 01-12-2009 à 12:41:58 (S | E)
D'accord.

Je crois que je viens de comprendre , c'était sur le mot " past " que j'avais du mal.
Google me dis qu'il peut aussi se traduire par "sonné"

Un bateau qui émettait un cri strident passé sonné (résonné ?), loin de l'autre coté de la rivière. Longtemps après que le bateau et son bruit soit passé, nous étions bercé par le bateau qui percé l'eau.

Meme si je cromprends pas encore l'image, c'est tout de meme plus clair je pense, vous confirmez la traduction ?


-------------------
Modifié par geass le 01-12-2009 12:43

-------------------
Modifié par geass le 01-12-2009 13:08


Réponse: Compréhension/speedboat de dolfine56, postée le 01-12-2009 à 20:24:56 (S | E)
Bonsoir,

Un bateau qui émettait un cri strident passé sonné (résonné ?), le hors-bord ne crie pas, tout au plus fait-il entendre un son stridant loin de l'autre coté on est toujours sur la rivière: sur l'autre bordde la rivière. Longtemps après que le bateau et son bruit soit passé le bruyant hors-bord, nous étions bercé par le bateau qui percé l'eau. on a "they", pas "we"; pas bercé, secoué ; gash=entaille ;par l'entaille ouverte dans l'eau

it's up to you.



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.