Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Allemand]Correction - Je te conseille (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Allemand]Correction - Je te conseille
Message de chichou68 posté le 23-05-2009 à 21:46:49 (S | E | F)

Bonjour, voilà j'ai une expression à faire en allemand et je pense qu'il y a beaucoup de fautes. Pouvoez-vous m'aider à me corriger s'il vous plait ?
Merci beaucoup !

Ich rate ihnen, die Pariser Abwasserkanäle zu besuchen. Diese Besuch im Herzen Paris ist sehr interessant weil man die Paris' Entwicklung, seine Wasserversorgung, die Technik der Reinigung une die ökologisch Bilanz entedecken können. Außerdem wird der Ablauf der Führung in die erschlossen Stollen durch geführt, die Besucher können die abwasserkanäle entdecken und das Beruf des Kanalarbeiters, das auch erklärt wird.Endlich werden viele Modellen und die whare Geräte ausgetellt. Man kann die Sammelleitung von Avenue Bosquet oder der Uberlauf des Gewitters des Place de la Resistance usw. sehen.


Réponse: [Allemand]Correction - Je te conseille de hoger, postée le 28-05-2009 à 20:12:58 (S | E)
Ich rate ihnen, die Pariser Abwasserkanäle zu besuchen. Diese [ Besuch = masculin ] Besuch im Herzen von Paris ist sehr interessant, weil man die Paris' Entwicklung [ pas d'article avec un nom propre: "le developpement de la Paris" ; avec le nom d'une ville, une construction avec "von" est préférable ], seine Wasserversorgung, die Technik der Reinigung une die ökologisch [ accord / déclinaison de l'adjectif !] Bilanz entedecken können [ "on peuvent" ??]. Außerdem wird der Ablauf der Führung in die erschlossen Stollen durch geführt [ ?? – "la procédure du tour guidé est executé vers l'intérieur des galeries explorées" ??], die Besucher können die abwasserkanäle entdecken und das [ Beruf = masculin ] Beruf des Kanalarbeiters, das auch erklärt wird. Endlich [ "endlich" = enfin, "ce n'est pas trop tôt", "schließlich" = finalement, à la fin ] werden viele Modellen und die whare Geräte [ à la place de "wahr" peut-être "richtig" ou "echt" ; le terme "Gerät" = "appareil, outil" peut être bon, mais je ne sais pas à quoi vous faites référence ] ausgetellt. Man kann die Sammelleitung von der Avenue Bosquet oder der [ C.O.D. → accusatif ] Uberlauf des Gewitters [ on dirait peut-être plutôt "Gewitterrückhaltebecken" ; mais je ne suis pas sûr parce que je ne connais pas cette installation ] des Place de la Resistance usw. sehen.


Réponse: [Allemand]Correction - Je te conseille de vergnuegen, postée le 29-05-2009 à 17:10:30 (S | E)
Au lieu de " Gewitterrückhaltebecken " je propose " Regenrückhaltebecken "
viele Grüße
vergnügen



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE




Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.