Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Allemand]Es tut mir leid das tut mir lied (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Allemand]Es tut mir leid das tut mir lied
Message de patoch39 posté le 07-05-2009 à 14:52:02 (S | E | F)

Bonjour, j'ai remarqué qu'il y a deux façons de dire je suis désolé ES TUT MIR LEID ET DAS TUT MIR LEID pouvez vous m'éclairer à ce sujet? Je vous remercie

-------------------
Modifié par bridg le 07-05-2009 16:11
titre en minuscules


Réponse: [Allemand]Es tut mir leid das tut mir lied de vergnuegen, postée le 07-05-2009 à 17:41:45 (S | E)
" Das tut mir Leid " est la réponse à une phrase le l'interlocuteur: z.B. Gestern konnte ich nicht ins Training kommen, ich war krank! - Oh, das tut mir Leid.

" Es tut mir Leid " commence souvent une phrase: z.B. Es tut mir Leid, dass ich nicht richtig zugehört habe. - oder : Es tut mir Leid, dass Sie gestern nicht ins Training kommen konnten.
On peut l'utiliser aussi comme excuse: z.B. : Jetzt hast du die Tasse umgestoßen! - Es tut mir Leid, entschuldige!

Le " das " a besoin d'une phrase de référence. Sinon on utilise "es". Désolée de pas pouvoir mieux expliquer!


Réponse: [Allemand]Es tut mir leid das tut mir lied de anonyme, postée le 08-05-2009 à 07:55:10 (S | E)
Bonjour,
Je suppose que "Tut mir Leid" s'emploie aussi sans "es" ou "das" ; je trouve dans ma métode (Assimil) :
"- Tut mir Leid, ich kenne den Hund nicht, das ist nicht meiner".
J'y trouve aussi, natürlich, "Das tut mir Leid" et "Es tut mir Leid" ..
Merci à vergnuegen, son explication m'éclaire ..

Bon WE !


Réponse: [Allemand]Es tut mir leid das tut mir lied de titom41, postée le 08-05-2009 à 10:58:25 (S | E)
Peut-être que cette formulation vous aidera un peu :

« Das tut mir Leid » = « J’en suis désolé(e) »
La raison de la « désolation » est connue et on ne la répète pas.

« Es tut mir Leid, dass … » = « Je suis désolé(e) que … »
La raison de la « désolation » n’est pas encore connue et doit être précisée.

« Es tut mir Leid. » = « Je suis désolé(e). »
Cette petite phrase peut être prononcée pour exprimer que l’on regrette une situation donnée sans en indiquer les raisons précises.

« Tut mir Leid, … » = « Désolé, … »
Forme verbale utilisée généralement pour signifier que l’on ne peut pas répondre favorablement à une demande.




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE




Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.