Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Hesitation as regards two translations (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Hesitation as regards two translations
Message de blueglasnost posté le 12-11-2008 à 18:46:51 (S | E | F)

Juste une petite hésitation quant à deux traductions:

"Moins il y'avait de nourriture, plus elle était chère" ==> The less food there was, the more expensive it was.

"Plus ils avaient d'amis, plus ils étaient heureux" ==> The more friends they had, the happier they were.

Vous semblerez-ce juste?


Réponse: Hesitation as regards two translations de TravisKidd, postée le 12-11-2008 à 19:22:34 (S | E)
Pas d'apostrophe entre "y avait", sinon oui ce sont justes toutes les deux.


Réponse: Hesitation as regards two translations de blueglasnost, postée le 12-11-2008 à 19:24:16 (S | E)
You quibbler "Elles sont justes", pas "ce sont justes"!! Merci beaucoup pour la réponse, je me sens quelque peu rassuré :-)




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.