Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




S'il vous (te) plait (en donnant) (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


S'il vous (te) plait (en donnant)
Message de mbo posté le 12-08-2008 à 11:01:26 (S | E | F)

Quand on donne un objet quelconque à quelqu'un, on a l'habitude de dire en français : "s'il te plait ou s'il vous plait".

Dans cette situation, comment traduit-on en anglais ce simple mot ?

Il semblerait que "please" n'est pas correct.
Une construction avec "here" semble s'imposer mais laquelle ?

Here it is ? Here you are ?
Quelle est la logique à appliquer ?
D'avance merci.


Réponse: S'il vous (te) plait (en donnant) de anotherbookworm, postée le 12-08-2008 à 11:04:01 (S | E)
Here you are. or Here you are, Sir. Here you are Ma'am. or Here you are, Miss.

Any of the above work fine.


Réponse: S'il vous (te) plait (en donnant) de pashka, postée le 12-08-2008 à 18:14:20 (S | E)
"here you are" est correct ; par contre, en français, tu ne dis pas "s'il te (vous) plaît" - sauf peut-être en Suisse ou en Belgique ?




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.