Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Aidez moi (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Aidez moi
Message de snaokw79 posté le 15-01-2008 à 09:47:58 (S | E | F | I)

Bonjour!
Regardez ces phrases. Quelle est la différence entre ces deux phrases?

1.When we arrived, she made some coffee.
2.When we arrived, she was making some coffee.


Merci.


Réponse: Aidez moi de johannes, postée le 15-01-2008 à 10:12:32 (S | E)
"made" peut se traduire par "faisait", "a fait", ou encore "fit"

"was making" se traduit littéralement par "était faisant", et donc "était en train de faire"...

tu vois la différence ?


Réponse: Aidez moi de snaokw79, postée le 15-01-2008 à 10:38:36 (S | E)
Merci à vous johannes pour votre explication.


Réponse: Aidez moi de amran, postée le 15-01-2008 à 10:49:59 (S | E)
La 1ère phrase se traduit par : quand nous sommes arrivés, elle a immédiatement commencé à faire du café.
Quant à la 2ème phrase : quant nous sommes arrivés, elle était en train de faire du café.


Réponse: Aidez moi de willy, postée le 15-01-2008 à 13:38:29 (S | E)
Hello !

Ce sont deux phrases que l'on donne pour faire comprendre la différence entre le simple past (1ère phrase) et le past continuous (2ème phrase).




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.